Repérer des incohérences
Il y a dans notre texte des bizarreries, des incohérences. Un seul exemple : Ex 14,21-22 : « et Moïse étendit sa main sur la mer et YaHWeH refoula la mer par un fort vent d'est toute la nuit et il mit la mer à sec et les eaux se fendirent. Et les enfants d'Israël vinrent au milieu de la mer sur la terre sèche et les eaux étaient pour eux une muraille à leur droite et à leur gauche. » Le lecteur peut s'étonner : comment peut-il y avoir deux murailles d'eaux si la mer a été refoulée ? Comment la mer peut-elle être fendue (activité soudaine) alors qu'un fort vent a agi toute la nuit ?
Voilà l'indice d'un collage de deux ''sources'' différentes qui ont été rapprochées pour former le texte actuel. La première parlait de l'action de YaHWeH comme d'une utilisation continue et longue du vent d'est. La seconde décrivait l'action comme une séparation soudaine de la mer. La même action de YaHWeH n'est pas vue de la même manière, mais d'après l'une et l'autre source, elle sortait de l'ordinaire ! C'est ainsi qu'un certain nombre d'indices littéraires amènent à distinguer dans notre récit actuel deux ou trois sources différentes.
Le texte le plus récent serait le chant guerrier du chapitre 15. Quand aux deux autres, malgré quelques attributions hypothétiques, on peut les déboîter et intituler le premier «stratégie de combat» et le second «les eaux fendues». Voici un exemple sur une partie du texte.
En bleu, le récit de ''stratégie de combat''
En rouge, le récit des ''les eaux fendues''
[…]
Ex 14,15 YaHWeH dit à Moïse : «Pourquoi cries-tu vers moi ? Dis aux fils d'Israël de repartir. 16 Toi, lève ton bâton, étends la main sur la mer et fends-la, que les fils d'Israël viennent au milieu de la mer sur la terre sèche. 17 Moi, j'endurcirai le cœur des Egyptiens, ils pénétreront à leur suite et je me glorifierai aux dépens de Pharaon, de toute son armée, de ses chars et de ses cavaliers. 18 Les Egyptiens sauront que je suis YaHWeH quand je me serai glorifié aux dépens de Pharaon, de ses chars et de ses cavaliers.»
19 L'Ange de Dieu qui marchait en avant du camp d'Israël se déplaça et marcha derrière eux, et la colonne de nuée se déplaça de devant eux et se tint derrière eux. 20 Elle vint entre le camp des Egyptiens et le camp d'Israël et elle fut nuée et ténèbres et elle illumina la nuit et ils ne s'approchèrent pas l'un de l'autre de toute la nuit. 21 Moïse étendit la main sur la mer et YaHWeH refoula la mer toute la nuit par un fort vent d'est ; il la mit à sec et toutes les eaux se fendirent. 22 Les fils d'Israël vinrent au milieu de la mer sur la terre sèche, et les eaux leur formaient une muraille à droite et à gauche. 23 Les Egyptiens les poursuivirent, et tous les chevaux de Pharaon, ses chars et ses cavaliers pénétrèrent à leur suite au milieu de la mer. 24 A la veille du matin, YaHWeH regarda de la colonne de feu et de nuée vers le camp des Egyptiens. 25 Il enraya les roues de leurs chars qui n'avançaient plus qu'à grand peine.
Les Egyptiens dirent «Fuyons devant Israël car YaHWeH combat avec eux contre les Egyptiens !»
(d'après Pierre Gibert, Bible, mythes et récits de commencement, Seuil, Paris 1986 p.174-176, et André Wénin, Le passage de la mer (Ex 14) Regards pluriels sur un récit fondateur, «Horizons de la foi» n°54, Bruxelles 1993, p.6-7.11-12.17)
http://www.bible-service.net/site/394.html